“​evermore” Taylor Swift feat. Bon Iver



[Verse 1: Taylor Swift]

Gray November
11月下旬

I’ve been down since July
7月から落ち込んでいるわ

Motion capture
モーションキャプチャが

Put me in a bad light
私のことを悪く映す
※2016年頃のテイラーのイメージが悪くなったことを言っている。カニエ・ウェストの間で行われた電話の録音が編集され、彼女が公の場で軽蔑していた歌詞を承認している様子が映っているように見えたことから、メディアは彼女を嘘つきだと広く報じた

I replay my footsteps on each stepping stone
私が歩んできた足跡をもう一度踏んでいっているわ
※過去を振り返っている

Trying to find the one where I went wrong
間違えたところを見つけようとね

Writing letters
手紙を書いてる

Addressed to the fire
宛先は火の中だけど
※テイラーは元カレに手紙を書くらしいが、良くない結果になりそうなので最終的には送らないらしい

[Chorus: Taylor Swift]

And I was catching my breath
一息ついていたわ

Staring out an open window
空いた窓を見つめながら

Catching my death
肌寒さを感じながらね

And I couldn’t be sure
確信は持てないだろうけど

I had a feeling so peculiar
本当に気分が優れなかったわ

That this pain would be for
この痛みは残るだろうな

Evermore
永遠に

[Verse 2: Taylor Swift]

Hey December
やぁ、12月

Guess I’m feeling unmoored
まだ私は混乱していると思う

Can’t remember
思い出せない

What I used to fight for
昔は何のために生きてたのかな?

I rewind thе tape but all it does is pause
テープを巻き戻したけど、すべて停止したまま
※過去をさかのぼって(巻き戻す)、思い出そうとするが(再生)、思い出せない(停止)

On thе very moment, all was lost
まさにその瞬間、全てを失ったわ

Sending signals
サインを送っていたわ

To be double-crossed
自分をだますために

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath
一息ついていたわ

Barefoot in the wildest winter
すごい寒い冬に裸足で

Catching my death
凍えながらね

And I couldn’t be sure
確信は持てないだろうけど

I had a feeling so peculiar
本当に気分が優れなかったわ

That this pain would be for
この痛みは残るだろうな

Evermore
永遠に

(Evermore)
永遠に

[Bridge 1: Justin Vernon]

Can’t not think of all the cost
犠牲にしてきたもの

And the things that will be lost
失おうとしているものがわからないよ

Oh, can we just get a pause?
少し距離を置かない?

To be certain, we’ll be tall again
ちゃんとわかるようになるために。また私たちは大きくなると思うの

Whether weather be the frost
霧が降っているのかな

Or the violence of the dog days
すごい猛暑なのかな

I’m on waves, out being tossed
私は波にのまれている

Is there a line that I could just go cross?
乗り越えられるラインはあるのかな?
※乗り越えられないのじゃないかな?と弱気な気持ちが表現されている

[Bridge 2: Taylor Swift & Justin Vernon]

And when I was shipwrecked (Can’t think of all the cost)
私が打ち砕かれたときに(犠牲にしてきたものが思い出せない)

I thought of you (All the things that will be lost now)
あなたのことを思い浮かんだわ(今失っている私のすべて)

In the cracks of light (Can we just get a pause?)
この亀裂に光が差し込む(距離を置かない?)

I dreamed of you (To be certain we’ll be tall again, if you think of all the costs)
あなたを夢で見たの(ちゃんとわかるようになるために、思い出せばまた私たちは大きくなると思うの)

It was real enough (Whether weather be the frost)
かなりリアルだったわ(霧が降っているのかな)

To get me through (Or the violence of the dog days)(Or the violence of the dog days)
私を助けてくれたのね(すごい猛暑なのかな)

(I’m on waves, out being tossed)
私は波にのまれている

(I’m on waves, out being tossed)
私は波にのまれている

I swear (Is there a line that we could just go cross?)
誓うわ(乗り越えられるラインはあるのかな?)

You were there
あなたはそこにいたわ

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath
一息ついていたわ

Floors of a cabin creaking under my step
踏むと軋む小屋の床

And I couldn’t be sure
確信は持てないけど

I had a feeling so peculiar
本当に気分が優れなかったわ

This pain wouldn’t be for
この痛みは残るだろうな

Evermore
永遠に

Evermore
永遠に

Evermore
永遠にね

This pain wouldn’t be for evermore
この痛みは永遠に残るだろうな

Evermore
永遠に

>