[Verse 1: Jess Glynne]
We’re a thousand miles from comfort
私たちは心地よい所からはるか遠いとこにいるわ(一緒にいると心地よいのだが、遠距離で今はお互い一緒にいない)
We have traveled land and sea
私たちは島へ海へと旅してきた
But as long as you are with me
でもあなたが一緒にいる限り
There’s no place I’d rather be
今以上の場所なんてないわ(あなたさえいればいいってこと)
I would wait forever
ずっと待っているわ
Exalted in the scene
あのときの景色に大喜びしたわ
As long as I am with you
あなたが一緒にいる限り
My heart continues to beat
私の鼓動が鳴り続ける
With every step we take, Kyoto to The Bay
一歩一歩踏み出すごとに、京都からThe Bay(ららぽーとTOKYO-BAYのこと)へ
Strollin’ so casually
何気なく散策しながらね
We’re different and the same, get you another name
私たちは違うけど同じようなもの(二人で一つみたいな感じ)、あなたと違う名前だけどね
Switch up the batteries
電池を交換する(二人は今、遠距離恋愛で、デバイスがないと繋がっていられないから)
If you gave me a chance, I would take it
もしチャンスをくれるなら、私は掴むよ
It’s a shot in the dark, but I’ll make it
暗闇の中での一発(成功する可能性が低いということ)、でも成し遂げるわ
Know with all of your heart, you can’t shame me
あなたの気持ちはすごくわかるわ、私に恥ずかしい思いをさせることなんてできないのよね
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ
We staked out on a mission
任務に張り込んだ
To find our inner peace
私たちの心が穏やかになるためにね
Make it everlasting
それが永遠に続くようにする
So nothing’s incomplete
だから不完全なこと(欠陥)なんてないわ
It’s easy being with you
あなたといると楽なの
Sacred simplicity
神聖なシンプルさ
As long as we’re together
私たちが一緒にいる限り
There’s no place I’d rather be
今以上の場所なんてないわ
With every step we take, Kyoto to The Bay
一歩一歩踏み出すごとに、京都からThe Bay(ららぽーとTOKYO-BAYのこと)へ
Strollin’ so casually
何気なく散策しながらね
We’re different and the same, get you another name
私たちは違うけど同じようなもの(二人で一つみたいな感じ)、あなたと違う名前だけどね
Switch up the batteries
電池を交換する(二人は今、遠距離恋愛で、デバイスがないと繋がっていられないから)
If you gave me a chance, I would take it
もしチャンスをくれるなら、私は掴むよ
It’s a shot in the dark, but I’ll make it
暗闇の中での一発(成功する可能性が低いということ)、でも成し遂げるわ
Know with all of your heart, you can’t shame me
あなたの気持ちはすごくわかるわ、私に恥ずかしい思いをさせることなんてできないのよね
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ
Be, be, be, be, be, be, be, be, be
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Chorus: Jess Glynne]If you gave me a chance, I would take it
もしチャンスをくれるなら、私は掴むよ
It’s a shot in the dark, but I’ll make it
暗闇の中での一発(成功する可能性が低いということ)、でも成し遂げるわ
Know with all of your heart, you can’t shame me
あなたの気持ちはすごくわかるわ、私に恥ずかしい思いをさせることなんてできないのよね
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
N-n-no, no, no, no place I’d rather be
今以上の場所なんてない
When I am with you, there’s no place I’d rather be
あなたがそばにいるとき、これ以上の場所なんてないわ