[Verse 1]
Betty, I won’t make assumptions
ベティ、僕は決めつけないよ
About why you switched your homeroom but
君がクラスを変えた理由をね、でも
I think it’s ‘cause of me
僕が原因だよね
Betty, one time I was riding on my skateboard
ベティ、一度だけ僕はスケボーに乗っていた
When I passed your house
君の家を通り過ぎたときにね
It’s like I couldn’t breathe
そのときは息ができない感じだったよ
You heard the rumors from Inez
アイネズからうわさを聞いたよね
You can’t believe a word she says
彼女が言うことに信じられないよね
Most times, but this time it was true
いつもならね、でも今回は本当なんだ
The worst thing that I ever did
僕が今までしてきた中で最悪なこと
Was what I did to you
それは君にしたことだ
But if I just showed up at your party
でも僕が君のパーティーに現れたら
Would you have me?
君は僕を歓迎してくれる?
Would you want me?
僕のことを必要としてくれる?
Would you tell me to go fuck myself?
僕に消えろって言う?
Or lead me to the garden?
それとも、僕を庭園に連れてってくれる?
In the garden would you trust me
その庭園で信じてくれる?
If I told you it was just a summer thing?
僕があれはただの夏にあった出来事だったって言っても
I’m only seventeen, I don’t know anything
僕はまだ17歳、何もわからない
But I know I miss you
でも君のことが恋しいってことはわかる
Betty, I know where it all went wrong
ベティ、どこでこの関係が悪くなったのかわかっている
Your favorite song was playing
君のお気に入りの曲が流れていた
From the far side of the gym
ジムの向こう側からね
I was nowhere to be found
僕は見つからないところにいてた
I hate the crowds, you know that
人混みが嫌いなの、君はわかってるよね
Plus, I saw you dance with him
そして、君が男と踊っているのを見たんだ
You heard the rumors from Inez
アイネズからうわさを聞いたよね
You can’t believe a word she says
彼女が言うことに信じられないよね
Most times, but this time it was true
いつもならね、でも今回は本当なんだ
The worst thing that I ever did
僕が今までしてきた中で最悪なこと
Was what I did to you
それは君にしたことだよ
But if I just showed up at your party
でも僕があなたのパーティーに現れたら
Would you have me?
君は僕を歓迎してくれる?
Would you want me?
僕のことを必要としてくれる?
Would you tell me to go fuck myself?
僕に消えろって言う?
Or lead me to the garden?
それとも、私を庭園に連れてってくれる?
In the garden would you trust me
その庭園で信じてくれる?
If I told you it was just a summer thing?
僕があれはただの夏にあった出来事だったって言っても
I’m only seventeen, I don’t know anything
僕はまだ17歳、何もわからない
But I know I miss you
でも君のことが恋しいってことはわかる
I was walking home on broken cobblestones
割れた敷石(道路)の上を歩いて家に帰っていた
Just thinking of you
君のことを考えながら
When she pulled up like
彼女がそうさせた
A figment of my worst intentions
僕の最悪な悪だくみを生みだすようにね
She said “James, get in, let’s drive”
彼女は言ったさ、「ジェームズ、乗って、ドライブしよう」ってね
Those days turned into nights
その日は真っ暗(関係)になった
Slept next to her, but
彼女の隣で寝たよ
I dreamt of you all summer long
僕は夏の間ずっと君のことを思い描いていた
Betty, I’m here on your doorstep
ベティ、君の玄関の前にいる
And I planned it out for weeks now
二週間かけて計画を立てた
But it’s finally sinkin’ in
でも、実感がわいてきた
Betty, right now is the last time
ベティ、今が最後の時よ
I can dream about what happens when
僕はそのとき何が起きるか想像できるよ
You see my face again
君がまた僕の顔を見るときにね
The only thing I wanna do
僕が望んでいる唯一のこと
Is make it up to you
それは君との関係を修復することだ
So I showed up at your party
だから僕は君のパーティーに現れたの
Yeah, I showed up at your party
君のパーティーに現れたの
Yeah, I showed up at your party
僕が君のパーティーに現れたよ
Will you have me?
君は僕を歓迎してくれる?
Will you love me?
僕のことを愛してくれる?
Will you kiss me on the porch
君は(外に張り出した屋根付きの)玄関で僕にキスしてくれる?
In front of all your stupid friends?
君のバカな友達たちの前でさ
If you kiss me, will it be just like I dreamed it?
もしキスしたら、僕が思い描いたようなことになるかな?
Will it patch your broken wings?
君のボロボロの翼を繋ぎ合わせられるかな?
I’m only seventeen, I don’t know anything
僕はまだ17歳、何もわからない
But I know I miss you
でも君のことが恋しいってことはわかる
Standing in your cardigan
君のカーディガンを着て立っている
Kissin’ in my car again
僕の車の中で再びキスをして
Stopped at a streetlight
街灯のあるところで止まった
You know I miss you
君はわかってるよね、僕が君のことが恋しいって